×
Original Corrigir

No Sad No Bad

Não é triste não é mau

(No sad days in LA) (No sad days in LA) (Sem dias tristes em Los Angeles) No sad, no bad No sad, no bad Não é triste, não é mau No sad, no bad No sad, no bad Não é triste, não é mau No sad, no bad days in LA (in LA, in LA) No sad, no bad days in LA (in LA, in LA) Não triste, não há dias ruins em LA (em LA, em Los Angeles) I'ma sail the seven seas just to separate myself from the fakes (fakes) I'ma sail the seven seas just to separate myself from the fakes (fakes) Eu vou navegar pelos sete mares só para me separar das falsificações No sad, no bad days in LA (in LA, in LA) No sad, no bad days in LA (in LA, in LA) Não triste, não há dias ruins em LA (em LA, em Los Angeles) So many days alone, on the road, it was all worth the wait (worth the wait, worth the wait) So many days alone, on the road, it was all worth the wait (worth the wait, worth the wait) Tantos dias sozinhos, na estrada, tudo valeu a pena esperar (vale a pena a espera, vale a pena esperar) No sad, no bad days in LA (no days, no days, no days, yeah) No sad, no bad days in LA (no days, no days, no days, yeah) Não triste, sem dias ruins em LA (sem dias, sem dias, sem dias, sim) You was waiting, I was chasing You was waiting, I was chasing Você estava esperando, eu estava perseguindo Stomping out the store, Gucci bracelet Stomping out the store, Gucci bracelet Pisando fora da loja, pulseira Gucci No hesitation, what's the hold up? (what?) No hesitation, what's the hold up? (what?) Sem hesitação, qual é o problema? (que?) Flyin' in a foreign, doing donuts Flyin' in a foreign, doing donuts Voando em um estrangeiro, fazendo donuts Watched my whole life change like a movie Watched my whole life change like a movie Assisti toda a minha vida mudar como um filme First day in LA, a hundred groupies First day in LA, a hundred groupies Primeiro dia em LA, cem groupies My shorty in the ends afraid to lose me (lose me) My shorty in the ends afraid to lose me (lose me) Meu shorty nas pontas tem medo de me perder (me perder) They gon' say I changed but I never changed They gon' say I changed but I never changed Eles vão dizer que eu mudei mas eu nunca mudei I just bought a chain, fuck a wedding ring I just bought a chain, fuck a wedding ring Acabei de comprar uma corrente, foda-se uma aliança de casamento Big body Range, pull up in a tank (tank) Big body Range, pull up in a tank (tank) Grande corpo Range, puxe em um tanque (tanque) Talking down my name, we gon' let it bang Talking down my name, we gon' let it bang Falando meu nome, vamos deixar They gon' claim they gang, they ain't really gang (gang) They gon' claim they gang, they ain't really gang (gang) Eles vão reclamar que eles gangues, eles não são realmente gangues (gangue) No sad, no bad days in LA (in LA, in LA) No sad, no bad days in LA (in LA, in LA) Não triste, não há dias ruins em LA (em LA, em Los Angeles) I'ma sail the seven seas just to separate myself from the fakes (fakes) I'ma sail the seven seas just to separate myself from the fakes (fakes) Eu vou navegar pelos sete mares só para me separar das falsificações No sad, no bad days in LA (in LA, in LA) No sad, no bad days in LA (in LA, in LA) Não triste, não há dias ruins em LA (em LA, em Los Angeles) So many days alone, on the road, it was all worth the wait So many days alone, on the road, it was all worth the wait Tantos dias sozinhos, na estrada, valeu a espera No sad, no bad days in LA (in LA, in LA, in LA) No sad, no bad days in LA (in LA, in LA, in LA) Não é triste, não há dias ruins em Los Angeles (em Los Angeles, Los Angeles, Los Angeles)






Mais tocadas

Ouvir Y2K Ouvir